A Hymn to Antinous-Osiris, Triumphant Over Homophobia

antinousosirisGlory to you, Antinous-Osiris the justified, the great god who dwells in Antinopolis, a city of his own whose foundations were measured by Ptah and whose temples are filled with many offerings in all hours of the day and in all hours of the night. You are the eldest son of Mantinoë, engendered by Seb, and beloved of the emperor Hadrian Augustus. You emerge daily and are raised at dawn by Re-Herakte whose light illuminates your countenance, in the evening you receive the light emanation of the headdress of Djewty which is also the dew of Menw that fills your body with life forever.

Homage to you king of kings, lord of lords, ruler of princes, who from the womb of Nut emerges triumphant over the serpent in the boat of millions and takes his seat in the Underworld. Hapy is pleased and rejoices, he sends forth many waters and brings verdant life in both Upper and Lower Egypt. Seb rejoices and is glad, he causes barley to grow and flourish in your honor. All are fed and content, none lack anything in your holy city and all receive their share of good things. The bulls rut in the fields of your precincts and cows issue forth many calves.

Praises to him who is just in his commandments and true when he speaks, whose words are pure like the fathers of Ma’at and like cymbals to those who hear them. All obey his edicts forever and their lives are beautified accordingly, smooth and radiant like his members, steadfast and strong like the pylons in his Hall of Judgement.

Woe to those who obstruct his laws and harden their hearts against their fellows, for Antinous-Osiris the justified shall speak, saying: You have caused the river to dry and plants to wither, you have made barren the land and caused enmity between mother and son, between father and daughter, between spouses and neighbors.

He shall speak again, saying: Woe to them who hate one another because of their differences, spiteful ones who hate their fellows and obstruct Ma’at. Then the nine arrows shall be conquered, Antinous-Osiris will raise the standard of Wepwawet in Upper Egypt and they shall disperse, if they flee to the marshes, they will be hunted by the armies of Pehkhet and the strong arm of Antinous-Osiris will scatter them into the sea.

All shall rejoice in he who cared for Antinopolis, who avenged Khemenu, who opened the quarters that were barred. Antinous-Osiris the justified has freed the many shut up in all districts, he has given oracles to the temples, he has let incense be brought to the gods, he has let the noble citizens retain their possessions, he has let the humble frequent their towns.

Glory to him who protects his supplicants, and orders justice, and heals the afflicted. His works are mighty and he is beautiful among the gods, beloved by many gods, who is fair and upright. It is from him that all life comes and is brought into order, that all may rejoice and be free from bondage. This is the triumphant hymn of Antinous-Osiris the justified, to be spoken throughout all ages.”

(C) Otter, 2017

 

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s